Montag, Juli 05, 2010

Heul doch nicht Argentinien/阿根廷别为我哭泣,德国球迷版

马拉多纳是我的青春的足球的启蒙。今年也许因为他和梅西,我支持了阿根廷。

他们开局和后来打得不错。没有人怀疑他们。

然而,德阿大战,他们竟然苍白地彻底地输了,输给一个年轻并不强大的德国队。

实在让人伤心和郁闷。其中的原因也许以后一段时间才能知道。

2006年,我那时支持德国队。德阿点球大战时,莱曼受到神秘纸条后扑出阿根廷人两个点球。我当时很佩服德国队的小纸条。那是他们爱记录和总结的结果。背后有一个团队的支撑。

阿根廷输了,世界上除了巴西之外的国家球迷,都在唱那首歌,阿根廷,不要为我哭泣。

德国人早把这只歌改编成了一个地道的德国球迷的歌。Heul doch nicht Argentinien

Don't Cry for Me Argentina,作于1975年,在欧美流行多年,1996年Madonna演唱后流行于世界。这个我估计是在2006年世界杯期间改编的。

改编,绝没有翻译的意思。嘲笑阿根廷和马拉多纳的程度不亚于巴西人。

德阿大战后,继续在改编。

Heul doch nicht Argentinien
die Wahrheit der Fuß Gottes,
hat euch besigt.
阿根廷别哭泣
真理是上帝之脚
战胜了你们

Eins ist doch klar,
der neue Weltmeister
Deutschland heißt er.
有一点很清楚,
新的世界冠军
叫德国

Heul doch nicht Maradonna,
die Wahrheit ist zwar brutal,
aber mal ehrlich,
das Leben geht weiter.
马拉多纳别哭泣,
真理有些残酷,
但却很诚恳,
生活要继续。

Nächstes mal werdet ihr
nach uns zweiter.
就是到下一次
你们还在我们后边,列第二。


Heul doch nicht Argentinien,
die Wahrheit ist auf dem Platz,
ihr habt Gras gefressen,
guten Appetit.
Und grüßt und die Andern,
Wo Verlierer landen.
阿根廷不要哭泣,
名次才是硬道理,
你们啃草皮吧。
祝你们好胃口。
且致问候,一并其他败白的国家。


3年之前,画面用了2006年世界杯的阿根廷大巴车。





本次大战前


比赛直播最后,ZDF就配上了这首歌。这个让我很震惊,德国是一个傲慢的国家,且幽默很损人


赛后





Keine Kommentare:

Blog-Archiv

free counters

Über mich

Mein Bild
In pain there is no east and west.I did it my way beyond them.